195
روضة الکافی (ترجمه)

و تمجیدش کرد.

او را سپاس‌گزاریم برای بی‌نیازی کلانش و بخشش شایانش و پیوست بدون نعمتهایش و حسن آزمایش و بلایش و به رهبری او بگرویم که پرتو او خاموش نگردد و بلندیش پست و هموار نشود و حلقه‌هایش سستی نگیرد.

بخدا پناه می‌بریم از بدعاقبتی هر تردید و بد دلی و از تیرگی فتنه‌ها، و از او آمرزش جوییم در باره به دست آوردن گناهان، و از او نگهبانی خواهیم از کردارهای بد و آرزوهای ناهنجار و هجوم در پرتگاههای هراسناک و همکاری با اهل ریب و بدبینان و از خشنودی در آنچه بدکاران در روی زمین بناحق کنند.

بار خدایا! ما را بیامرز و همه مردان مؤمن و زنان مؤمنه را، زنده یا مرده باشند؛ با کسانی که بر کیش خود و آیین پیامبرت جان آنان را گرفتی. بار خدایا! حسنات آنها را بپذیر و از سیّئات آنها درگذر و رحمت و آمرزش و رضوان بدانها ارزانی دار و بیامرز زنده‌های آنان از مردان و زنان مؤمنه را؛ آن کسانی که تو را یگانه پرستیدند و رسولت را تصدیق کردند و به دینت چسبیدند و به فرائض تو عمل کردند و از پیامبری پیروی نمودند و روش و سنّت تو را به جای آوردند و حلالت را حلال و حرامت را حرام شمردند و از کیفر تو ترسیدند و به ثواب تو امید بستند و با دوستانت دوستی و با دشمنانت دشمنی کردند.

بار خدایا! حسنات آنها را بپذیر و از سیّئات و بدکرداریهای آنها درگذر و به رحمتت آنها را در شمار بنده‌های خوبت درآور، اله الحق آمین.

معنی حافظ و سائب‌

[۱۹۵] ابو حمزه می‌گوید: از امام باقر علیه السّلام شنیدم که می‌فرمود: هر مؤمنی حافظی دارد و سائبی. عرض کردم: یا ابا جعفر! حافظ و سائب کدامند؟ فرمود: حافظ نگهبانی است از سوی خداوند تبارک و تعالی از نظر ولایت که با او مؤمن را در هر کجا نگاه می‌دارد، و سائب، همان مژده محمّد صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم است که خداوند تبارک و تعالی او را در هر کجا باشد نگاه می‌دارد.

بهشت کافی / ترجمه روضه کافی،


روضة الکافی (ترجمه)
194

و سودمندترین یادآوریها کتاب خداست که فرموده: وَ إِذا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَ أَنْصِتُوا لَعَلَّکُمْ تُرْحَمُونَ «۱».

بخدا پناه می‌برم از شیطان رجیم به نام خداوند بخشاینده مهربان وَ الْعَصْرِ* إِنَّ الْإِنْسانَ لَفِی خُسْرٍ* إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ وَ تَواصَوْا بِالْحَقِّ وَ تَواصَوْا بِالصَّبْرِ «۲». إِنَّ اللَّهَ وَ مَلائِکَتَهُ یُصَلُّونَ عَلَی النَّبِیِّ یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَیْهِ وَ سَلِّمُوا تَسْلِیماً «۳».

بار خدایا! رحمت فرست بر محمّد و آل محمّد و برکت بده به محمّد و آل محمّد و مهر بورز به محمّد و آل محمّد و درود فرست به محمّد و آل محمّد، چونان بهترین آنچه رحمت فرستادی و برکت دادی و ترحّم کردی و مهر ورزیدی و درود گفتی بر ابراهیم و آل ابراهیم، زیرا تو حمیدی و مجید. بار خدایا! به محمّد عطا کن وسیله شرف و فضیلت و منزلت ارجمند. بار خدایا! محمّد و آل محمّد را در روز قیامت از همه خلایق، بزرگوارتر دار، و در شرف و مقام، آنها را به خود نزدیکتر مقرّر کن و آنها را روز قیامت پیش تو آبرومندتر و منزلت و نصیب برتری داشته باشند. بار خدایا! به محمّد، شرافتمندترین مقام را بده و بخشش درود و شفاعت اسلام را به او عطا کن. بار خدایا! ما را به او بپیوند آبرومند و وفادار، نه رسوا و پیمان شکن و نه پشیمان از بد کرداری و نه منحرف از حقّ، اله الحق آمین.

سپس اندکی نشست و برخاست و گفت:

سپاس خدا را سزاست شایسته‌تر کسی که باید از او ترسید و او را ستود، و بهترین کسی که باید از او پرهیز کرد و او را پرستید، و سزاوارتر کسی که باید او را بزرگوار دانست

______________________________

(۱) «و هر گاه قرآن خوانده شود بدان گوش فرا دهید و خاموش باشید شاید که رحم بشوید» (سوره اعراف/ آیه ۲۰۴).

(۲) «سوگند به این زمان، که آدمی در خسران است، مگر آنها که ایمان آوردند و کارهای شایسته کردند و یک دیگر را به حق سفارش کردند و یک دیگر را به صبر سفارش کردند» (سوره و العصر/ آیه ۱ تا ۳).

(۳) «همانا خدا و فرشتگان او بر پیامبر درود می‌فرستند. ای کسانی که ایمان آوردید! بر او درود و سلامی کامل فرستید» (سوره احزاب/ آیه ۵۶).

بهشت کافی / ترجمه روضه کافی،

  • نام منبع :
    روضة الکافی (ترجمه)
    موضوع :
    امامیه اثنا عشریه (قرن 4)
تعداد بازدید : 11076
صفحه از 420
پرینت  ارسال به