53
روضة الکافی (ترجمه)

آمد، و از خدایم به من سلام رساند و گفت: ای محمّد! همانا خداوند سبحان، از بنی هاشم هفت تن را برگزیده است که مانند آنها را نه در گذشته آفریده و نه در آینده خواهد آفرید، تو یا رسول اللَّه صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم و سرور پیامبران، و علی بن ابی طالب علیه السّلام وصیّ تو و سرور اوصیا، و حسن و حسین علیهما السّلام دو سبط تو سیّد اسباط، و حمزه عموی تو سید الشهداء رضی اللَّه عنه و جعفر رضی اللَّه عنه پسر عموی تو که در بهشت به همراه فرشتگان هر کجا خواهد پرواز کند، و حضرت قائم علیه السّلام که عیسی بن مریم پشت سر او نماز گزارد آنگاه که خداوند او را به زمین فرو فرستد، و آن قائم از نژاد علی علیه السّلام و فاطمه علیها السّلام و از فرزندان حسین علیه السّلام است.

تأویل آیاتی از قرآن کریم‌

تفسیر آیه ۲۹ از سوره جاثیه در سخن نگفتن قرآن‌

[۱۱] ابو بصیر از امام صادق علیه السّلام نقل می‌کند که حضرت علیه السّلام در باره این آیه قرآنی: هذا کِتابُنا یَنْطِقُ عَلَیْکُمْ بِالْحَقِ «۱» فرمود: همانا خود قرآن سخن نگفته، و هرگز سخن نگوید و این پیامبر اکرم صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم است که سخن می‌گوید. راوی می‌گوید: به او عرض کردم: فدایت گردم ما آیه را چنین نمی‌خوانیم، حضرت علیه السّلام فرمود: بخدا سوگند جبرئیل آن را بر محمّد صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم چنین نازل کرده است و آن از جمله آیاتی است که تحریف شده است.

تفسیر آیاتی از سوره الشمس‌

[۱۲] محمّد به نقل از پدرش می‌گوید که از امام صادق علیه السّلام پیرامون آیه: وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها «۲» پرسیدم. حضرت علیه السّلام فرمود: مقصود از خورشید، پیامبر اکرم صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم است که خداوند عزّ و جلّ به وسیله او دین را برای مردم روشن کرد. او می‌گوید: عرض کردم

______________________________

(۱) «این است کتاب ما که علیه شما به حق سخن می‌گوید.» سخن پیرامون «علیکم» است که در فرموده پیامبر صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم «علیّکم» خوانده شده است» (سوره جاثیه/ آیه ۲۹).

(۲) «سوگند به خورشید و تابندگی‌اش» (سوره شمس/ آیه ۱).

بهشت کافی / ترجمه روضه کافی،


روضة الکافی (ترجمه)
52

بالای تو در آنجا سلطانی است بزرگ، و مادامی که در دنیا هستی بر خود گریه کن، و از نابودی و هلاکت بهراس، و نباید آرایش دنیا تو را بفریبد، و به ستم خشنود مشو و ستمکار مباش، زیرا من خود در کمین ستمکارم، تا انتقام ستمدیده را از او بگیرم.

ای موسی! همانا حسنه ده برابر است، و از یک سیئه هلاکت برخیزد. به من شرک نیاور و بر تو روا نیست به من شرک آوری. در هر کار میانه و محکم باش، و چونان آزمند و مشتاق بدان چه نزد من است، و پشیمان از آنچه پیش فرستاده، دعا کن که سیاهی شب را روز براندازد و همچنین گناه و سیئه را حسنه براندازد. سیاهی شب بر تابش روز چیره گردد و آن را سیاه کند، و چنین است کردار بد، که بر حسنه جلیله بتازد و آن را تیره و تار سازد.

[۹] مردی از اصحابش می‌گوید: در نامه‌ای که امام صادق علیه السّلام در پاسخ به یکی از یاران خود نوشته بود خواندم که:

امّا بعد، همانا من تو را به تقوای الهی سفارش می‌کنم، زیرا خداوند برای هر که تقوی داشته باشد، ضمانت کرده است که او را از وضع بدش به وضعی گرداند که دوست دارد، و او را از آنجا که حساب نمی‌کند، روزی بخشد. مبادا تو از کسانی باشی که بر بنده‌ها از گناهان آنها می‌ترسد، و از کیفر گناه خود آسوده است، زیرا که خداوند عزّ و جلّ در باره بهشتش فریب نمی‌خورد، و آنچه در نزد اوست جز به اطاعت او، به دست نیاید، إن شاء اللَّه.

نامه امام صادق علیه السّلام به یکی از یارانش (سفارش به تقوی)

[۱۰] امام صادق علیه السّلام فرمود: روزی رسول خدا صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم بیرون آمد در حالی که شاد بود و از خوشحالی می‌خندید. مردم به ایشان عرض کردند: یا رسول اللَّه! خداوند همیشه تو را بخنداند و بر خوشحالی تو بیفزاید. پیامبر اکرم صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم در پاسخ آنها فرمود: شب و روزی نیست مگر آنکه من در طی آن، از خداوند هدیه‌ای دریافت می‌کنم و امروز خداوند هدیه‌ای به من ارمغان کرده که قبلا نظیر آن را به من نبخشیده است. امروز جبرئیل نزد من

بهشت کافی / ترجمه روضه کافی،

  • نام منبع :
    روضة الکافی (ترجمه)
    موضوع :
    امامیه اثنا عشریه (قرن 4)
تعداد بازدید : 11418
صفحه از 420
پرینت  ارسال به