73
روضة الکافی (ترجمه)

سخنی از علی بن الحسین علیه السّلام‌

[۲۴] از ابو حمزه رسیده است که امام علی بن الحسین علیه السّلام فرمود: همانا محبوب‌ترین شما نزد خداوند عزّ و جل کسی است که عملش نیکوتر باشد، و عمل کسی نزد خداوند از همه بزرگتر است که بیش از دیگران به آنچه نزد خداوند است گرایش دارد، و رهاترین شما از کیفر الهی کسی است که بیش از دیگران از خدا بهراسد، و نزدیکترین شما بخدا کسی است که اخلاقش نیکو و گشاده‌رو باشد، و پسندیده‌ترین شما نزد خدا کسی است که به شایسته‌ترین نحوی، به خانواده‌اش رسیدگی کند، و همانا ارجمندترین شما نزد خدا با تقوی‌ترین شماست نزد او.

یک پیشگویی از امیر المؤمنین علیه السّلام (در مورد رواج هرزه‌گی)

[۲۵] از امام صادق علیه السّلام نقل است که امیر المؤمنین علیه السّلام فرموده است: زمانی بر مردم بیاید که هرزه، ظریف و خوشمزه شمرده شود، و نابکار مورد تقرّب قرار گیرد، و شخص منصف تضعیف شود. حضرت صادق علیه السّلام می‌فرماید: به ایشان عرض شد: چه هنگام چنین شود یا امیر المؤمنین؟ حضرت علیه السّلام فرمود:

هر گاه امانت به غنیمت، و زکات به غرامت، ستانده شود و عبادت موجب سرکشی گردد، و برای صله رحم منّت گذارند، حضرت صادق علیه السّلام می‌فرماید: به ایشان عرض شد: آن چه هنگام است یا امیر المؤمنین؟ حضرت علیه السّلام فرمود:

هنگامی که زنان تسلّط یابند و کارها به کنیزان سپرده شود و کودکان فرماندهی کنند.

خطبه امام علی علیه السّلام در برابری و رعایت مساوات‌

[۲۶] محمّد بن جعفر عقبی در سندی مرفوع گفته است: امیر المؤمنین علیه السّلام خطبه خواند و خدای را سپاس و ستایش کرد و فرمود: ای مردم! همانا آدم نه برده‌ای زاییده و نه کنیزی و همه مردم آزادند ولی خداوند عزّ و جل برخی از شما را در اختیار برخی دیگر نهاده است پس هر کس در آزمایش و بلا افتد و بخیر شکیبایی ورزد نباید بر خداوند منّت نهد.

بهشت کافی / ترجمه روضه کافی،


روضة الکافی (ترجمه)
72

همانا در امر خلافت، کسی بر من پیشی گرفت که من او را در امر خلافت شریک خود نمی‌دانستم، و امر خلافت را بدو نبخشیده بودم و برای او در این کار قسمتی نبود مگر آنکه پیغمبری مبعوث می‌شد، و حال آنکه پس از محمّد صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم پیامبری نیست. از راه غصب خلافت، بر پرتگاه سست بنیانی برآمد، و او را در آتش دوزخ پرتاب کرد. حقّی هست و باطلی، و هر کدام اهلی دارند و طالبی، و اگر باطل زیاد باشد برای این است که از قدیم چنین بوده است، و اگر حق اندک باشد برای این است که چه کم می‌شود چیزی که پشت کند و برود و باز گردد و رو آورد. باز هم اگر در همین زمان کار شما را به شما باز دهند، و توطئه‌گران و مغرضان از شما دست بردارند، به راستی که شما خوشبخت و سعادتمند خواهید شد. بر من جز این نیست که نهایت کوشش و تلاش را بنمایم ولی باز هم از شما نگرانم و می‌ترسم یکباره سست شوید و از من روی گردانید به گونه‌ای که مورد پسند من نباشید، و اگر بخواهم می‌توانم بگویم خدا از آنچه گذشته، عفو کرده است.

دو مرد در باره تصدّی امر خلافت پیشی گرفتند، ولی این سومی همچون کلاغی بود که همّ و غمّی نداشت جز شکمش، وای بر او اگر دو پرش چیده می‌شد و سرش بریده می‌گشت که این برای او از تصدّی امر خلافت بهتر بود. از بهشت باز ماند و دوزخ در پیش رو دارد، سه و دو پنج است که ششمی ندارد. فرشته‌ای که با دو پرش پرواز می‌کند، پیامبری که خداوند زیر دو بازویش را دارد، و مؤمنی که کوشاست در راه خدا، و جوینده امیدوار به حق، و مقصّری که در دوزخ است.

راست و چپ هر دو گمراه‌کننده‌اند، و راه میانه همان راه مستقیم است که بر پایه آن کتاب خدا می‌آید، و آثار نبوّت آن را نشان می‌دهد. هر که ادعا کرد هلاک شد، و هر که افترا بست و از خود حکمی درآورد نومید شد. همانا خداوند این امّت را با شمشیر و تازیانه ادب کرده است، و برای هیچ کس در نظر امام به حق، هوی خواهی و مسامحه نیست، و در خانه‌های خود نهان شوید و خود را اصلاح کنید، و توبه به دنبال شماست. هر که رو در روی حق بایستد هلاک گردد.

بهشت کافی / ترجمه روضه کافی،

  • نام منبع :
    روضة الکافی (ترجمه)
    موضوع :
    امامیه اثنا عشریه (قرن 4)
تعداد بازدید : 10191
صفحه از 420
پرینت  ارسال به